Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 16:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Моите приятели ми се присмиват, докато окото ми рони сълзи към Бога,

Вижте главата

Цариградски

Приятелите ми са които ми се присмиват: Окото ми рони сълзи към Бога.

Вижте главата

Ревизиран

Моите приятели ми се присмиват; <Но> окото ми рони сълзи към Бога,

Вижте главата

Верен

Приятелите ми ми се присмиват. Окото ми рони сълзи към Бога,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Моите приятели са тези, които ми се присмиват. Окото ми пролива сълзи към Бога.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Моите приятели ми се присмиват; но окото ми рони сълзи към Бога,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Присмехулни са моите приятели! Към Бога сълзи окото ми.

Вижте главата



Йов 16:20
15 Кръстосани препратки  

Спомни си, Господи, как ходих пред Тебе с вярност и с цяло сърце, и върших това, което е угодно пред Тебе. И Езекия плака горко.


Лицето ми подпухна от плач и мрачна сянка има върху клепачите ми,


о, да можеше някой да защити човека пред Бога, както човекът защитава ближния си!


И аз можех да говоря като вас; ако беше вашата душа на мястото на моята душа, можех да натрупам думи против вас и да клатя глава против вас.


Но сега Ти, Боже, много ме умори; Ти разсипа цялото ми семейство.


Присмиватели ме наобиколиха; и окото ми трябва постоянно да гледа нападките им!


Помрачиха се очите ми от скръб и всичките ми телесни части станаха като сянка.


Отдалечил е от мене братята ми; и онези, които ме познаваха, станаха съвсем чужди за мене.


Ах, да бих знаел къде да Го намеря! Да бих се приближил до престола Му!


За отплата на любовта ми те ми станаха противници; но аз все съм на молитва.


Изливам пред Него оплакването си, скръбта си изявявам пред Него.


Той, в дните на плътта Си, като отправи със силен вик и със сълзи молитви и молби към Онзи, Който можеше да Го избави от смърт, и като беше чут поради благоговението Си,