Мнозина казват: Кой ще ни покаже доброто? Господи, издигни над нас светлостта на лицето Си.
Йоан 4:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Жената Му каза: Господине, дай ми тая вода, за да не ожаднявам, нито да извървявам толкова път дотук да изваждам. Още версииЦариградски Казва му жената: Господине, дай ми тази вода, да не ожедневам нито да идвам тука да изваждам. Ревизиран Казва Му жената: Господине, дай ми тая вода, за да не ожаднявам нито да извървявам толкова път до тук да изваждам. Новият завет: съвременен превод Жената му каза: „Господине, дай ми тази вода, за да не изпитвам никога повече жажда и за да не трябва да идвам тук за вода.“ Верен Жената Му каза: Господине, дай ми тази вода, за да не ожаднявам и да не извървявам толкова път дотук, за да изваждам. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Жената Му каза: „Господине, дай ми тази вода, за да не ожаднявам и да не идвам тук да наливам!“ Библия ревизирано издание Жената Му каза: Господине, дай ми тази вода, за да не ожаднявам, нито да извървявам толкова път дотук, за да изваждам. |
Мнозина казват: Кой ще ни покаже доброто? Господи, издигни над нас светлостта на лицето Си.
В отговор Исус им рече: Истина, истина ви казвам, търсите Ме не защото видяхте знамения, а защото ядохте от хлябовете и се наситихте.
Исус им рече: Аз съм хлябът на живота; който дойде при Мене, никак няма да огладнее, и който вярва в Мене, никак няма да ожаднее.
Защото заплатата на греха е смърт; а Божият дар е вечен живот в Христа Исуса, нашия Господ.
Защото тези, които са плътски, копнеят за плътското; а тези, които са духовни – за духовното.
Но естественият човек не възприема това, което е от Божия Дух, защото за него е глупост; и не може да го разбере, понеже то се изпитва духовно.
Знаем още, че Божият Син е дошъл и ни е дал разум да познаваме истинния Бог; и ние сме в истинния, тоест, в Сина Му Исуса Христа. Това е истинският Бог и вечен живот.