Йоан 16:1 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Това ви казах, за да не се съблазните. Още версииЦариградски Това ви казах за да се не съблазните. Ревизиран Това ви казах, за да се не съблазните. Новият завет: съвременен превод Казах ви тези неща, за да не загубите вярата си. Верен Това ви казах, за да не се препънете. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Това ви казах, за да не се разколебаете във вярата си. Библия ревизирано издание Това ви казах, за да не се съблазните. |
корен обаче няма в себе си, но е привременен; и когато настане напаст или гонение поради словото, начаса отпада.
И съблазняваха се в Него. А Исус им рече: Никой пророк не е без почит, освен в своята родина и в своя дом.
И тогава мнозина ще отстъпят от вярата, и едни други ще се предадат, и едни други ще се намразят.
Но Аз ви казах тези неща, та когато дойде часът им, да помните, че съм ви ги казал. Отначало не ви ги казах, защото бях с вас;
Добре е да не ядеш месо, нито да пиеш вино, нито да сториш нещо, чрез което се препъва брат ти [или се съблазнява, или изнемощява].
за да можете да различавате доброто, та да бъдете искрени и безупречни до деня на Христа,
и, „Камък, в Който да се спъват, и Канара, в Която да се съблазняват“; защото се спъват в словото и са непокорни, за което бяха и определени.