Подобни на тях ще станат онези, които ги правят, както и всеки, който се уповава на тях.
Исаия 46:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Помнете това и се покажете мъже; докарайте ги на ума си, вие престъпници. Цариградски Помнете това, и покажете се мъже: Докарайте това на ума си, отстъпници. Ревизиран Помнете това, и покажете се мъже; Докарайте ги на ума си, вие престъпници. Верен Помнете това и се дръжте като мъже, вземете го отново присърце, отстъпници! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Спомнете си това и се засрамете; вземете това присърце, отстъпници; Библия ревизирано издание Помнете това и се покажете мъже; обмислете това в ума си, вие, престъпници. Библия синодално издание (1982 г.) Спомнете си това и покажете се мъже; вземете това присърце, отстъпници; |
Подобни на тях ще станат онези, които ги правят, както и всеки, който се уповава на тях.
Подобни на тях ще станат онези, които ги правят, както и всеки, който се уповава на тях.
И си каза: Довека ще бъда господарка и на сърце не си слагаше това, нито помисли до какво ще доведе то.
Нито даже си слушал, нито даже си знаел, нито даже са били отворени от древността ушите ти. Защото знаех, че ти постъпваше много коварно и още от утробата си бил наречен престъпник.
Така казва Господ: Къде е разводното писмо на майка ви, с което я напуснах? Или на кого от заемодавците Си ви продадох? Ето поради вашите беззакония бяхте продадени, и поради вашите престъпления беше напусната майка ви.
Понеже е размислил и се е отвърнал от всички престъпления, които е извършил, ще живее, няма да умре.
А като дойде на себе си, рече: Колко наемници на баща ми имат излишък от хляб, а пък аз умирам от глад!
Затова е казано: „Стани ти, който спиш, и възкръсни от мъртвите, и ще те освети Христос.“