Исаия 38:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Казах си, като преполових дните си: Ще вляза в портите на шеол; лишен съм от остатъка на годините си. Цариградски Аз рекох: В тишината на дните си Ще отида във вратата на гроба: Лиших се от остатъка на годините си. Ревизиран Аз рекох: В половината от дните си Ще вляза в портите на преизподнята; Лиших се от остатъка на годините си. Верен Аз казах: В средата на дните си ще отида в портите на Шеол; лишен съм от остатъка на годините си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Казах си: в средата на живота си трябваше да сляза до портите на преизподнята. Бяха ми отнети останалите години живот. Библия ревизирано издание Аз казах: В половината от дните си ще вляза в портите на преизподнята; лиших се от остатъка на годините си. Библия синодално издание (1982 г.) „Казах в себе си: когато преполових дните си, трябва да вляза в портите на преизподнята; аз съм лишен от остатъка на годините си. |
Аз рекох: Да не ме грабнеш, Боже мой, в средата на дните ми; Твоите години са из родове в родове.
Възлюбете Господа, всички Негови светии; Господ пази верните, а въздава изобилно на онези, които се държат горделиво.
Всичко, с което се заеме ръката ти, да прави според силата си, защото няма ни работа, ни замисъл, ни знание, ни мъдрост в гроба, където отиваш.
В това време Езекия се разболя до смърт. И пророк Исая, Амосовият син, дойде при него и му рече: Така казва Господ: Нареди за дома си, понеже ще умреш и няма да живееш.
Слязох до дъното на планините; земните лостове ме затвориха завинаги; но пак Ти, Господи, Боже мой, си избавил живота ми от рова.
даже ние сами счетохме, че бяхме приели смъртна присъда в себе си, за да не се уповаваме на себе си, а на Бога, Който възкресява мъртвите.