Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Иисус Навин 8:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А Исус и цял Израил се престориха на разбити пред тях и бягаха през пътя за пустинята.

Вижте главата

Цариградски

А Исус и всичкий Израил преиториха се уж като разбити пред тях, и бягаха през пътя на пустинята.

Вижте главата

Ревизиран

А Исус и целият Израил се престориха на разбити пред тях и бягаха през пътя за пустинята.

Вижте главата

Верен

И Иисус и целият Израил се престориха на разбити пред тях и побягнаха по пътя към пустинята.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава Иисус и всички израилтяни се престориха на разгромени пред тях и побягнаха към пустинята.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А Исус и целият Израил се престориха на разбити пред тях и побегнаха по пътя за пустинята.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Иисус и цял Израил като че уж разбити от тях, побягнаха към пустинята;

Вижте главата



Иисус Навин 8:15
6 Кръстосани препратки  

В пустинята: Бет-Араба, Мидин, Сехаха,


На Йосифовите потомци се падна по жребий земята от Йордан при Ерихон, към Ерихонските води на изток, пустинята, която възлиза от Ерихон през хълмистата страна до Ветил;


На север границата им беше от Йордан; и границата отиваше към северната страна на Ерихон, и възлизаше през хълмистата земя на запад, и свършваше при Бет-Авенската пустиня.


А гайският цар, като видя това, побърза, той и всичките мъже на града, та станаха рано и в определен час излязоха на полето на бой против Израил; но той не знаеше, че има засада против него зад града.


И вениаминците видяха, че са поразени. Защото Израилевите мъже отстъпиха пред вениаминците, като разчитаха на засадата, която бяха поставили против Гавая.


Затова побягнаха пред Израилевите мъже по пътя за пустинята; но битката ги притисна; и онези, които излизаха от градовете, ги погубваха там.