Защото Ти си утвърдил народа Си Израил за Себе Си, за да Ти бъде народ довека; и Ти, Господи, му стана Бог.
Захария 13:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тази трета част Аз ще прекарам през огън, пречиствайки ги, както се чисти сребро, и изпитвайки ги, както се изпитва злато. Те ще призоват Моето име и Аз ще ги послушам, ще кажа: Те са Моят народ; а те ще кажат: Господ е мой Бог. Цариградски И ще прекарам третата част през огън; И ще ги очистя както се чисти среброто; И ще ги опитам както се опитва златото: Те ще призоват името ми, И аз ще ги послушам: Ще река: Тези ми са люде; И те ще рекат: Господ е Бог наш. Ревизиран И <тая> трета част Аз ще прекарам през огън, Пречиствайки ги както се чисти среброто, И изпитвайки ги както се изпитва златото. Те ще призоват Моето име, И Аз ще ги послушам; Ще река: Тия са Мои люде; А те ще рекат, <всеки> един: Господ е мой Бог. Верен И ще прекарам третата част през огън и ще ги пречистя, както се пречиства среброто, и ще ги изпитам, както се изпитва златото. Те ще призоват Името Ми и Аз ще им отговоря; ще кажа: Мой народ са! – и те ще кажат: ГОСПОД е наш Бог. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И тази трета част Аз ще прекарам през огън, ще ги пречистя, както се пречиства сребро, и ще ги изпитам, както се изпитва злато. Те ще призоват Моето име и Аз ще ги чуя, ще кажа: „Това е Моят народ“, и те ще кажат: „Господ е мой Бог!“ Библия ревизирано издание Тази трета част Аз ще прекарам през огън, пречиствайки ги, както се чисти среброто, и изпитвайки ги, както се изпитва златото. Те ще призоват Моето име и Аз ще ги послушам; ще кажа: Те са Мой народ; а те ще кажат, всичките: Господ е мой Бог. Библия синодално издание (1982 г.) И ще прекарам тая трета част през огън, и ще ги разтопя, както топят сребро, и ще ги очистя, както чистят злато: те ще призовават името Ми, и Аз ще ги чуя и ще кажа: това е Моят народ, и те ще рекат: Господ е мой Бог! |
Защото Ти си утвърдил народа Си Израил за Себе Си, за да Ти бъде народ довека; и Ти, Господи, му стана Бог.
Блажен онзи народ, който е в такова състояние! Блажен онзи народ, на който Господ е Бог!
Тогава ще вляза при Божия олтар, при Бога, моята превъзходна радост; и с арфа ще славословя Тебе, о Боже, Боже мой!
Той ще Ме призове и Аз ще го послушам; с него ще съм, когато е в беда; ще го избавя и ще го прославя;
Когато минаваш през водите, с тебе ще бъда, и през реките – те не ще те потопят; когато минаваш през огъня, ти няма да се изгориш и пламъкът не ще те опали.
Тогава ще зовеш – и Господ ще отговаря; ще извикаш за помощ – и Той ще рече: Ето Ме! Ако махнеш от себе си хомота на гнета, соченето с пръст и нечестивите думи,
Така казва Господ, Израилевият Бог: Както на тези добри смокини, така ще погледна за добро на пленените от Юда, които изпратих от това място в Халдейската земя.
Но ето завета, който ще сключа с Израилевия дом след онези дни – казва Господ: Ще вложа закона Си вътре в тях, и ще го напиша в сърцата им; Аз ще бъда техен Бог и те ще бъдат Мой народ;
Жилището ти е сред коварство; чрез коварство те отказват да Ме познаят – казва Господ.
за да ходят според повеленията Ми и да спазват наредбите Ми и да ги изпълняват. И те ще бъдат Мой народ, а Аз ще бъда техен Бог.
за да не се отклонява повече Израилевият дом от Мене и да не се оскверняват повече с всичките си престъпления, а да бъдат Мой народ и Аз да бъда техен Бог – казва Господ Еова.
И ще изчистя отсред вас бунтовниците и онези, които вършат престъпления против Мене; ще ги извадя от земята, където живеят, те няма да влязат в Израилевата земя; и ще познаете, че Аз съм Господ.
Ще живеете в земята, която дадох на бащите ви; и вие ще бъдете Моят народ и Аз ще бъда вашият Бог.
Дори някои от разумните ще паднат, за да бъдат изпитани, за да се очистят и да се избелят, до края на времето; защото и това ще стане в определеното време.
Мнозина ще се чистят и избелят, и ще бъдат изпитани; а нечестивите ще вършат нечестие и никой от нечестивите няма да разбере; но разумните ще разберат.
И всеки, който призове името Господне, ще се избави; защото на хълма Сион и в Ерусалим ще има спасени – както е казал Господ, – между оцелелите, които Господ ще повика.
Аз ще укрепя Юдовия дом и ще избавя Йосифовия дом, и пак ще ги възвърна, защото се смилих над тях; и те ще бъдат, като че ли не съм ги отхвърлял, защото Аз съм Господ, техният Бог, и ще ги послушам.
А върху Давидовия дом и върху ерусалимските жители ще излея дух на благодат и на моление. И те ще погледнат към Мене, Когото прободоха; и ще плачат за Него, както плаче някой за едничкия си син, и ще скърбят горчиво за Него, както скърби някой за първородния си.
и, като ги доведа, те ще се заселят сред Ерусалим; и ще бъдат Мой народ, и Аз ще бъда техен Бог в истина и в правда.
Защото, ето завета, който ще сключа с Израилевия дом след онези дни, казва Господ: ще положа законите Си в ума им и ще ги напиша в сърцата им; Аз ще бъда техен Бог и те ще бъдат Мой народ;
Блажен онзи човек, който издържа изпитание; защото, като бъде одобрен, ще приеме за венец живота, който Господ е обещал на онези, които Го любят.
Любезни, не се чудете на огненото изпитание, което идва върху вас, за да ви опита, като че ви се случва нещо странно;
И като затръби третият ангел, падна от небето голяма звезда, която гореше като факел, и падна върху една трета от реките и върху водните извори.
А името на звездата е Пелин; и една трета от водите стана пелин, и много човеци измряха от водите, защото се вгорчиха.
И като затръби четвъртият ангел, една трета от слънцето и една трета от луната, и една трета от звездите бе поразена, та да потъмнее една трета от тях, и една трета от деня да не свети, така и една трета от нощта.
Като затръби първият ангел, настана град и огън, размесени с кръв, които бяха хвърлени на земята; и една трета от земята изгоря, също и една трета от дърветата изгоря, изгоря и всяка зелена трева.
И като затръби вторият ангел, нещо като голяма планина, пламнала в огън, се хвърли в морето; и една трета от морето стана на кръв,
и измря една трета част от одушевените същества, които бяха в морето; и една трета от корабите бе унищожена.