Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Еклисиаст 2:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Затова сърцето ми започна да се отчайва поради целия труд, с който съм се трудил под слънцето.

Вижте главата

Цариградски

За то аз се обърнах и отчаях сърдцето си За всичкия труд що съм се трудил под слънцето.

Вижте главата

Ревизиран

Затова аз наново направих сърцето си да се отчае Поради всичкия труд, в който съм се трудил под слънцето.

Вижте главата

Верен

Затова се обърнах и се отчаях от целия труд, в който съм се трудил под слънцето.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Дойдох дотам да се отчаям в сърцето си за целия си труд, с който се трудих под слънцето:

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Затова аз отново направих сърцето си да се отчае поради целия труд, с който съм се трудил под слънцето.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Обърнах се да внуша на сърцето си да се откаже от всичкия труд, с който бях се трудил под слънцето, –

Вижте главата



Еклисиаст 2:20
8 Кръстосани препратки  

А Бог Всемогъщи да ви даде да придобиете благоволението на човека, че да ви пусне и другия ви брат, и Вениамин. А аз, ако е речено да остана без деца, нека остана без деца.


А кой знае мъдър ли ще бъде той или безумен? Но пак той ще властва над целия ми труд, с който съм се трудил и с който съм показал мъдрост под слънцето. И това е суета.


Защото един човек може да се труди с мъдрост, със знание и със сполука, а после трябва да остави всичко за дял на някого, който не е участвал в труда му. И това е суета и голямо зло.


Ако само в този живот се надяваме на Христа, то от всичките човеци ние сме най-окаяните.