Господ се закле (и не ще се разкае), като каза: Ти си свещеник довека според чина Мелхиседеков.
Евреи 7:17 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото за Него се свидетелства: „Ти си свещеник довека според чина Мелхиседеков“; Още версииЦариградски защото свидетелствува и казва: "Ти си свещеник във веки по чина Мелхиседеков." Ревизиран защото <за Него> свидетелствува: "Ти си свещеник до века Според чина Мелхиседеков"; Новият завет: съвременен превод За него е свидетелствано в Писанието: „Ти си свещеник завинаги, също като Мелхиседек.“ Верен защото се свидетелства: „Ти си свещеник до века според Мелхиседековия чин.“ Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото Писанието свидетелства: „Ти си свещеник за вечни времена според чина на Мелхиседек.“ Библия ревизирано издание защото за Него свидетелства: „Ти си свещеник довека според чина Мелхиседеков“; |
Господ се закле (и не ще се разкае), като каза: Ти си свещеник довека според чина Мелхиседеков.
където Исус, като предтеча влезе за нас, и стана Първосвещеник довека според Мелхиседековия чин.
И тъй, ако се постигаше съвършенство чрез левитското свещенство (защото под него людете получиха закона), каква нужда е имало вече да се издигне друг свещеник според Мелхиседековия чин и да не се счита според Аароновия чин?
Това, което казваме, става още по-явно, тъй като по подобие на Мелхиседек се издига друг Свещеник,
(защото те ставаха свещеници без заклеване, а Той със заклеване от страна на Онзи, Който му казва: „Господ се закле и не ще се разкае: Ти си свещеник довека)“,