Духът е, Който дава живот; плътта нищо не ползва; думите, които съм ви говорил, дух са и живот са.
Галатяни 5:25 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ако по Духа живеем, по Духа и да ходим. Още версииЦариградски Ако Духом живеем, Духом и да ходим. Ревизиран Ако по Духа живеем, по Духа и да ходим. Новият завет: съвременен превод Тъй като Духът е източникът на нашия нов живот, нека следваме него. Верен Ако по Духа живеем, по Духа и да ходим. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако живеем според Духа, според Духа сме длъжни и да постъпваме. Библия ревизирано издание Ако по Духа живеем, по Духа и да ходим. |
Духът е, Който дава живот; плътта нищо не ползва; думите, които съм ви говорил, дух са и живот са.
Обаче ако Христос е във вас, тялото е мъртво поради греха, но духът е жив поради правдата.
Защото законът на животворящия Дух ме освободи в Христа Исуса от закона на греха и на смъртта.
Така е и писано: Първият човек Адам „стана жива душа“, а последният Адам стана животворящ дух.
Който ни и направи способни като служители на един нов завет, не на буквата, а на духа; защото буквата убива, а духът оживотворява.
защото ние сме обрязаните, които с Божия Дух се кланяме и се хвалим с Христа Исуса, и не се уповаваме на плътта.
Понеже затова се проповядваше благовестието и на мъртвите, така че, като бъдат съдени по човешки в плът, да живеят по Бога в дух.
А след трите дни и половина влезе в тях жизнено дихание от Бога и те се изправиха на нозете си; и голям страх обзе онези, които ги гледаха.