Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Галатяни 5:25 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

25 Ако живеем според Духа, според Духа сме длъжни и да постъпваме.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

25 Ако Духом живеем, Духом и да ходим.

Вижте главата копие

Ревизиран

25 Ако по Духа живеем, по Духа и да ходим.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

25 Тъй като Духът е източникът на нашия нов живот, нека следваме него.

Вижте главата копие

Верен

25 Ако по Духа живеем, по Духа и да ходим.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

25 Ако по Духа живеем, по Духа и да ходим.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

25 Ако живеем духом, по дух сме длъжни и да постъпваме.

Вижте главата копие




Галатяни 5:25
10 Кръстосани препратки  

Духът е, Който дава живот; плътта с нищо не помага. Думите, които ви говоря, са дух и живот.


Ако пък Христос е във вас, сега тялото ви е мъртво поради греха, но духът е жив заради оправдаването.


защото законът на Духа, който дава живот чрез Иисус Христос, ме освободи от закона на греха и смъртта.


Така е и писано: „Адам, първият човек, стана жива душа“, а последният Адам – животворен дух.


Който ни е дал способност да бъдем служители на Новия Завет – не на буквата, а на духа. Защото буквата убива, а духът животвори.


Затова казвам: живейте според изискванията на Духа и няма да изпълнявате прищевките на плътта.


защото истинското обрязване сме ние, които духовно служим на Бога и се хвалим с Иисус Христос, и не се уповаваме на човешки предимства,


Ето защо благовестието беше проповядвано и на мъртвите, та като бъдат съдени като живи хора, да живеят духом според волята на Бога.


Но ето след трите дена и половина влезе в тях дух на живот от Бога и те се изправиха на краката си, и голям страх обхвана онези, които ги гледаха.


Последвай ни:

Реклами


Реклами