но ако се обърнете към Мене и пазите заповедите Ми и ги изпълнявате, то даже ако има от вас изхвърлени до краищата на небесата, и оттам ще ги събера, и ще ги доведа на мястото, което избрах, за да настаня там името Си.
Второзаконие 30:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г ако слушаш гласа на Господа, твоя Бог, и пазиш заповедите Му и повеленията Му, които са написани в тази Книга на закона – ако се обърнеш към Господа, твоя Бог, с цялото си сърце и с цялата си душа. Цариградски ако послушаш гласа на Господа Бога твоего, и пазиш заповедите му и повеленията му написаните в книгата на тоя закон, ако се обърнеш към Господа Бога твоего със всичкото си сърдце и с всичката си душа. Ревизиран ако слушаш гласа на Господа твоя Бог, и пазиш заповедите Му и повеленията Му, които са написани в тая книга на закона, - ако се обърнеш към Господа твоя Бог с цялото си сърце и с цялата си душа. Верен ако послушаш гласа на ГОСПОДА, своя Бог, да пазиш заповедите Му и наредбите Му, които са написани в тази книга на закона, и ако се обърнеш към ГОСПОДА, своя Бог, с цялото си сърце и с цялата си душа. Съвременен български превод (с DC books) 2013 ако слушаш гласа на Господа, своя Бог, и спазваш заповедите Му и наредбите Му, написани в тази книга на закона, и ако се обърнеш към Господа, своя Бог, с цялото си сърце и с цялата си душа. Библия ревизирано издание ако слушаш гласа на Господа, твоя Бог, и пазиш заповедите Му и наредбите Му, които са написани в тази книга на закона – ако се обърнеш към Господа, твоя Бог, с цялото си сърце и с цялата си душа. Библия синодално издание (1982 г.) само ако слушаш гласа на Господа, твоя Бог, като спазваш (и изпълняваш всичките) Му заповеди и наредби (и законите Му), написани в тая книга на закона, и ако се обърнеш към Господа, твоя Бог, с всичкото си сърце и с всичката си душа. |
но ако се обърнете към Мене и пазите заповедите Ми и ги изпълнявате, то даже ако има от вас изхвърлени до краищата на небесата, и оттам ще ги събера, и ще ги доведа на мястото, което избрах, за да настаня там името Си.
Но ако беззаконникът се отвърне от всички грехове, които е сторил, спазва всичките Ми повеления и постъпва законно и право, той ще живее и няма да умре.
Кажи им: Заклевам се в живота си – казва Господ Еова – не благоволя в смъртта на нечестивия, но да се върне нечестивият от пътя си и да живее. Върнете се, отвърнете се от лошите си пътища! Защо да умрете, доме Израилев?
И когато кажа на нечестивия: Непременно ще умреш; а той се отвърне от греха си и постъпи законно и праведно –
И ако беззаконникът се отвърне от беззаконието си и постъпва законно и праведно, той ще живее поради това.
И тези, които са далеч, ще дойдат и ще градят Господния храм; и ще познаете, че Господ на силите ме е пратил при вас. А това ще се сбъдне, ако слушате внимателно гласа на Господа, вашия Бог.
но проповядвах първо на юдеите в Дамаск, в Ерусалим и в цялата Юдейска земя, а после и на езичниците, да се покайват и да се обръщат към Бога, като вършат дела съответствени на покаянието си.
Затова покайте се и обърнете се, за да се заличат греховете ви и да дойдат освежителни времена от лицето на Господа,
Господ ще го отдели от всички Израилеви племена за погибел, според всичките проклятия на завета, написан в тази книга на закона.
Понеже тази заповед, която днес ти заповядвам, не е твърде мъчна за тебе, нито е далеч.
и се обърнеш към Господа, твоя Бог, и от цялото си сърце и от цялата си душа послушаш, ти и чадата ти, гласа Му за всичко, което днес ти заповядвам,
А ти наново ще слушаш гласа на Господа и ще изпълняваш всичките Му заповеди, които днес ти заповядвам.
Но ако оттам потърсиш Господа, твоя Бог, ще Го намериш, ако Го потърсиш с цялото си сърце и с цялата си душа.
и да възлюбиш Господа, твоя Бог, от цялото си сърце, от цялата си душа и с всичката си сила.