Слушайте Мене, вие, които следвате праведността, които търсите Господа. Погледнете към канарата, от която сте отсечени, и към дупката на ямата, от която сте изкопани;
Второзаконие 24:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Помни, че ти си бил роб в Египетската земя; затова ти и заповядвам да правиш това. Цариградски и да помниш че раб си бил ти в Египетската земя; за това аз ти заповядвам да правиш това нещо. Ревизиран Помни, че ти си бил роб в Египетската земя; за това Аз ти заповядвам да вършиш това нещо. Верен И да помниш, че беше роб в египетската земя; затова ти заповядвам да вършиш това нещо. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Помни, че и ти беше роб в Египет; затова ти заповядвам да вършиш това. Библия ревизирано издание Помни, че си бил роб в Египетската земя; затова Аз ти заповядвам да постъпваш така. Библия синодално издание (1982 г.) и помни, че ти беше роб в Египетската земя: затуй ти и заповядвам да правиш това. |
Слушайте Мене, вие, които следвате праведността, които търсите Господа. Погледнете към канарата, от която сте отсечени, и към дупката на ямата, от която сте изкопани;
но да помниш, че ти си бил роб в Египет и че Господ, твоят Бог, те е избавил оттам; затова ти и заповядвам да правиш това.
Когато обираш лозето си, да не се връщаш да го прибираш; останалото нека бъде за чужденеца, за сирачето и за вдовицата.
Ако се появи разпра между човеци и дойдат пред съда, и съдиите ги съдят, тогава нека оправдаят правия и осъдят виновния.
Но понеже ви възлюби Господ и за да опази клетвата, с която се е клел на бащите ви, затова Господ ви изведе със силна ръка и ви изкупи от дома на робството, от ръката на египетския цар, Фараон.