Второ Царе 22:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото вълните на смъртта ме окръжиха, порои от беззаконие ме уплашиха; Цариградски Защото вълните на смъртта ме окружиха, Порои на беззаконие ме устрашиха: Ревизиран Защото вълните на смъртта ме окръжиха, Порои от беззаконие ме уплашиха; Верен Защото вълните на смъртта ме обхванаха, пороите на злото ме ужасиха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Смъртоносни вълни ме обгърнаха и порой от злини ме уплашиха; Библия ревизирано издание Защото вълните на смъртта ме окръжиха, порои от беззакония ме уплашиха; Библия синодално издание (1982 г.) Вълни на смъртта ме обгърнаха, и потоци от беззаконие ме уплашиха; |
но пак денем Господ ще покаже милостта Си и нощем песента Му ще звучи в мене, молитва към Бога на живота ми.
Така ще се побоят на запад от името на Господа и на изгрев слънце – от славата Му; защото ще дойде като стремителен поток, тласкан от Господнето дихание.
Защото Ти ме хвърли в дълбочините, в сърцето на морето, и потоци ме обиколиха; всичките Твои вълни и големи води преминаха над мене.
А когато видите Ерусалим, че е заобиколен от войски, това да знаете, че е наближило запустяването му.
Когато казват: Мир и безопасност!, тогава внезапно ще дойде гибел, както родилните болки на бременна жена; и те няма да избягат.
И дойде един от седемте ангела, които държаха седемте чаши, и поговори с мене, казвайки: Ела, ще ти покажа осъждането на голямата блудница, която седи на много води;
Каза ми още: Водите, които си видял, където седи блудницата, са люде и множества, народи и езици.