И ако заразата се заличи от дрехата, било от основата или вътъка, или от която и да е кожена вещ, която се изпере, тогава нека се изпере още веднъж и ще бъде чиста.
Второ Коринтяни 12:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г За това три пъти се молих на Господа да го отстрани от мене; Още версииЦариградски За това нещо три пъти се молих Господу да го отмахне от мене; Ревизиран Затова три пъти се молих на Господа да се отмахне от мене; Новият завет: съвременен превод Три пъти умолявах Господа да го махне от мен, Верен За това нещо три пъти се молих на Господа да се махне от мен; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Заради това аз три пъти молих Господ да го отстрани от мене. Библия ревизирано издание Затова три пъти се молих на Господа да се отмахне от мен; |
И ако заразата се заличи от дрехата, било от основата или вътъка, или от която и да е кожена вещ, която се изпере, тогава нека се изпере още веднъж и ще бъде чиста.
Така също и Духът ни помага в нашата немощ: понеже не знаем да се молим както трябва; но самият Дух ходатайства в нашите неизговорими стенания;
Той, в дните на плътта Си, като отправи със силен вик и със сълзи молитви и молби към Онзи, Който можеше да Го избави от смърт, и като беше чут поради благоговението Си,
Разкаях се, че поставих Саул за цар, понеже той се отвърна, не Ме следва и не изпълни повеленията Ми. И натъжи се Самуил и вика към Господа цяла нощ.