У когото намериш боговете си, той да не остане жив; пред родствениците ни прегледай какво твое има у мене и си го вземи (защото Яков не знаеше, че Рахил ги е откраднала).
Битие 44:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Този от слугите ти, у когото се намери, нека умре, а ние нека бъдем роби на господаря си. Цариградски У когото от рабите ти се намери, да умре той, и ние още да бъдем раби на господаря си. Ревизиран Този от слугите ти, у когото се намери, нека умре, тоже и ние нека бъдем роби на господаря си. Верен Този от слугите ти, у когото се намери, нека умре, а също и ние нека бъдем роби на господаря ти! Съвременен български превод (с DC books) 2013 У когото от нас се намери чашата, нека да умре, а ние ще сме роби на господаря ни.“ Библия ревизирано издание Този от слугите ти, в когото се намери, нека умре, също и ние нека бъдем роби на господаря си. Библия синодално издание (1982 г.) у когото от рабите ти се намери (чашата), нему смърт, а ние ще бъдем роби на нашия господар. |
У когото намериш боговете си, той да не остане жив; пред родствениците ни прегледай какво твое има у мене и си го вземи (защото Яков не знаеше, че Рахил ги е откраднала).
А хората се уплашиха, като ги поведоха в Йосифовия дом, и казаха: Поради парите, върнати в чувалите ни първия път, ни повеждат, за да намери причина против нас да ни нападне и да зароби нас и ослите ни.
А той рече: Нека бъде според както казахте: у когото се намери чашата, той ще ми бъде роб, а вие не ще бъдете виновни.
Тогава Юда каза: Какво да кажем на господаря си? Какво да говорим? Или как да се оправдаем? Бог откри неправдата на слугите ти; ето, роби сме на господаря си, и ние, и оня, у когото се намери чашата.
Защото, ако съм злодеец и съм сторил нещо достойно за смърт, не бягам от смъртта; но ако нито едно от нещата, за които тези ме обвиняват, не е истина, никой не може да ме предаде, за да им угоди. Отнасям се до кесаря.