Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Михей 5:14 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

С гняв и ярост ще отмъстя на народите, които не са послушни.“

Вижте главата

Цариградски

И ще изкореня Ашерите ти отсред тебе, И ще съсипя градовете ти;

Вижте главата

Ревизиран

Ще изкореня ашерите ти отсред тебе, И ще съсипя градовете ти;

Вижте главата

Верен

И ще изкореня ашерите ти отсред теб и ще излича градовете ти.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

ще изкореня ашерите ти сред теб и ще съсипя градовете ти;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

ще изкореня изсред тебе свещените твои дъбрави и ще разоря градовете ти.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

ще изкореня ашерите ти изсред тебе и ще съсипя градовете ти;

Вижте главата



Михей 5:14
9 Кръстосани препратки  

Поставиха си свещени каменни стълбове и ашери на всеки хълм и под всяко зелено дърво.


за да въздадат отмъщение върху народите, да наложат наказания върху племената,


да изпълнят над тях присъдата, така както е написано. Тази чест е за всички, които вярват в Него. Алилуя.


Жертвениците им да събориш, стълбовете им да разрушиш, ашерите им да изсечеш,


И няма да поглежда повече жертвениците, дело на ръцете си. И няма да гледа към това, което направиха пръстите му – към дървените и към другите идоли.


С това ще се заличи вината на Яков и превръщането на олтарните камъни във вар ще е знак за отстъпването от греха, за да няма вече идоли и кумири.


Но ако не послушат, съвсем ще изкореня и ще изтребя този народ“ – казва Господ.


Господ погуби, не пощади всички жилища на потомците на Яков. Разруши в гнева Си крепостите на дъщерята на Юда. Повали на земята, отхвърли царството и князете му като нечисти.


А Господ отреди против тебе: „Няма да има никога вече потомство от името ти. Аз ще отстраня изваяните и излети идоли от дома на божествата ти и ще го превърна в гроб за тебе, защото си презряна!“