Лука 7:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като чу за Иисус, стотникът изпрати при Него юдейски стареи да Го помолят да дойде и да избави слугата му. Още версииЦариградски И като чу за Исуса, проводи до него от старейшините Юдейски да го молят да дойде да оздрави слугата му. Ревизиран И като чу за Исуса, изпрати до Него някои юдейски старейшини да Го помолят да дойде и оздрави слугата му. Новият завет: съвременен превод Затова като чу за Исус, той изпрати при него няколко юдейски старейшини да го помолят да дойде и спаси живота на слугата му. Верен И когато той чу за Иисус, изпрати до Него някои юдейски старейшини да Го помолят да дойде и да изцели слугата му. Библия ревизирано издание И като чу за Исус, изпрати до Него някои юдейски старейшини да го помолят да дойде и изцели слугата му. Библия синодално издание (1982 г.) Като чу за Иисуса, стотникът изпрати при Него иудейските стареи, да Го помолят да дойде, за да избави слугата му. |
Тогава дойде един човек на име Яир, който беше началник на синагогата. Той падна пред нозете на Иисус и Го молеше да отиде в къщата му,
И ето някой от народа извика: „Учителю, моля Те, погледни сина ми, понеже ми е едничък.
Като чу, че Иисус е пристигнал от Юдея в Галилея, той дойде при Него и Го помоли да отиде в Капернаум и да изцели неговия син, тъй като беше на умиране.