Исаия 32:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Глупакът няма да бъде смятан за великодушен, нито коварният ще бъде наричан щедър, Цариградски Непотребният не ще се нарече вече великодушен, И сребролюбецът не ще се казва щедър; Ревизиран Подлият не ще се нарича вече великодушен, Нито ще се казва сребролюбецът щедър; Верен Безумният няма вече да се нарича благороден и сребролюбецът няма вече да се казва щедър; Библия ревизирано издание Подлият няма да се нарича вече великодушен, нито сребролюбецът ще се прави на щедър; Библия синодално издание (1982 г.) Простака няма вече да наричат почтен, и за коварния няма да кажат, че е честен. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Подлият не ще се нарича вече великодушен, нито ще се казва сребролюбецът щедър. |
онзи, в чиито очи отхвърленият от Господа е презрян, и който почита тези, които се боят от Господа, който не се отмята от клетвата си, дори да е в негова вреда,
Средствата на коварния са зли. Той крои лукави планове, за да погуби с лъжливи думи сиромаха, който казва истината.
Горко на онези, които наричат доброто зло и злото – добро; които смятат тъмнината за светлина и светлината – за тъмнина; които смятат горчивото за сладко и сладкото – за горчиво.
Тогава отново ще направите разлика между праведник и нечестив, между онзи, който служи на Бога, и онзи, който не Му служи.
Нека моят господар не обръща внимание на този зъл Навал, понеже каквото е името му, такъв е и той. Навал е името му и неговото безумие е с него. А аз, слугинята ти, не видях твоите слуги, които беше изпратил.