Но жената забременя и роди син на другата година по същото време, както ѝ каза Елисей.
Евреи 11:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Чрез вяра и сама Сарра придоби способността да даде поколение и, въпреки възрастта си, роди, защото сметна, че Бог е верен на обещанието Си. Още версииЦариградски С вяра и сама Сарра прие сила да зачне, и като беше преминала възрастта си роди, понеже позна за верен тогоз който се обеща. Ревизиран С вяра и сама Сара доби сила да зачне в преминала възраст, понеже счете за верен Този, Който се бе обещал. Новият завет: съвременен превод Защото вярваше, Авраам се сдоби с дете въпреки напредналата си възраст и безплодието на Сара, понеже счете за верен Онзи, който бе дал обещанието. Верен С вяра и самата Сара получи сила да зачене и роди в преминала възраст, понеже счете за верен Този, който беше дал обещанието. Библия ревизирано издание С вяра и сама Сара доби сила да зачене в преминала възраст, понеже сметна за верен Този, Който бе дал обещание. Библия синодално издание (1982 г.) Чрез вяра и сама Сарра (бидейки неплодна) доби сила да зачене и, въпреки възрастта си, роди, защото счете за верен Оногова, Който се бе обещал. |
Но жената забременя и роди син на другата година по същото време, както ѝ каза Елисей.
Ето и Елисавета, твоя сродница, и тя зачена син в старините си; и вече е в шестия месец тази, за която говореха, че не може да зачене.
Това означава, че не децата по плът са Божии деца, а децата по обещание се признават за потомство,
Но този, който беше от робинята, се роди само според природата, а който беше от свободната – според Божие обещание.
Твърдо да устояваме в надеждата, която изповядваме, защото Онзи, Който е дал обещание, е верен.