Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Галатяни 3:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова знайте, че онези, които се облягат на вярата, са Авраамови синове.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй, познайте че тези които вярват, те са синове Авраамови.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава познайте, че тия, които <упражняват> вяра, те са Авраамови чада;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Знайте, че именно онези, които имат вяра, са истинските потомци на Авраам.

Вижте главата

Верен

Тогава знайте, че тези, които са от вяра, те са Авраамови синове.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава знайте, че тези, които живеят с вяра, те са Авраамови чеда;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Знайте, прочее, че ония, които се облягат на вярата, са синове Авраамови.

Вижте главата
Други преводи



Галатяни 3:7
11 Кръстосани препратки  

Знайте, че Господ е Бог. Той ни е създал и ние сме Негови, Негов народ и овце от Неговото паство.


Тогава Иисус рече за него: „Днес домът на този човек получи спасение, защото и той е син на Авраам.


Тъй и вие, когато видите това да се сбъдва, знайте, че е близо Божието царство!


В отговор те Му казаха: „Нашият баща е Авраам.“ Иисус им рече: „Ако бяхте синове на Авраам, щяхте да вършите Авраамовите дела.


но и за нас. Ще се зачете и на нас, вярващите в Онзи, Който възкреси от мъртвите Иисус Христос, нашия Господ –


И тъй, онези, които се облягат на вярата, са благословени заедно с повярвалия Авраам.


На онези, които следват това правило – мир и милост на тях и на Божия Израил.


Знайте, че брат Тимотей е освободен и ако той дойде скоро, ще ви посетя заедно с него.