Знайте, че Господ е Бог. Той ни е създал и ние сме Негови, Негов народ и овце от Неговото паство.
Галатяни 3:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова знайте, че онези, които се облягат на вярата, са Авраамови синове. Още версииЦариградски И тъй, познайте че тези които вярват, те са синове Авраамови. Ревизиран Тогава познайте, че тия, които <упражняват> вяра, те са Авраамови чада; Новият завет: съвременен превод Знайте, че именно онези, които имат вяра, са истинските потомци на Авраам. Верен Тогава знайте, че тези, които са от вяра, те са Авраамови синове. Библия ревизирано издание Тогава знайте, че тези, които живеят с вяра, те са Авраамови чеда; Библия синодално издание (1982 г.) Знайте, прочее, че ония, които се облягат на вярата, са синове Авраамови. |
Знайте, че Господ е Бог. Той ни е създал и ние сме Негови, Негов народ и овце от Неговото паство.
Тогава Иисус рече за него: „Днес домът на този човек получи спасение, защото и той е син на Авраам.
В отговор те Му казаха: „Нашият баща е Авраам.“ Иисус им рече: „Ако бяхте синове на Авраам, щяхте да вършите Авраамовите дела.
но и за нас. Ще се зачете и на нас, вярващите в Онзи, Който възкреси от мъртвите Иисус Христос, нашия Господ –
Знайте, че брат Тимотей е освободен и ако той дойде скоро, ще ви посетя заедно с него.