Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Летописи 10:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Цар Ровоам им отговори сурово, защото бе отхвърлил съвета на старейшините

Вижте главата

Цариградски

И отговори им царят жестоко, и остави цар Ровоам съвета на старейшините.

Вижте главата

Ревизиран

И царят им отговори остро, като остави цар Ровоам съвета на старейшините,

Вижте главата

Верен

И царят им отговори остро. И цар Ровоам отхвърли съвета на старейшините,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Царят им отговори остро, като изостави съвета на старейшините

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тогава царят им отговори грубо, понеже цар Ровоам отхвърли съвета на старейшините, и им говори според съвета на младежите тъй:

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И царят им отговори остро, като остави цар Ровоам съвета на старейшините

Вижте главата



Второ Летописи 10:13
11 Кръстосани препратки  

„Управителят на онази земя беше груб с нас и ни помисли за съгледвачи.


Като видя братята си, Йосиф ги позна, но се престори, че са му непознати, и се обърна троснато към тях: „Откъде идвате?“ А те отговориха: „От ханаанската земя, за да купим храна.“


Тогава Йеровоам и целият народ отидоха при Ровоам на третия ден, както царят беше казал: „Върнете се при мене след три дена.“


и прие съвета на връстниците си, и им каза: „Моят баща Ви е наложил тежко иго, аз ще ви наложа още по-тежко. Моят баща ви е наказвал с бичове, аз ще ви наказвам със скорпиони.“


Но той отхвърли съвета, който старейшините му дадоха, и реши да се посъветва с младите си служители, които бяха отраснали заедно с него.


Даже фараонът му нареди: „Гледай да не се явяваш повече пред очите ми; в който ден дойдеш пред мене, ще умреш.“


Кроткият отговор отклонява от гняв, а обидната дума възбужда гняв.


Сиромахът говори с молба, а богатият отговаря дръзко.


Престани, сине мой, да се вслушваш в съвети, които те отклоняват от мъдрите слова.