Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 23:21 - Новият завет: съвременен превод

И който се кълне в храма, се кълне както в него, така и в Онзи, който живее в него.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И който се е заклел в храма, заклева се в него, и в тогози който живее в него.

Вижте главата

Ревизиран

И който се кълне в храма, заклева се в него и в Онзи, Който обитава в него.

Вижте главата

Верен

А който се кълне в храма, се заклева в него и в Онзи, който обитава в него.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

и който се закълне в храма, кълне се в него и в Онзи, Който го обитава;

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И който се закълне в храма, заклева се в него и в Онзи, Който обитава в него.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и който се закълне в храма, кълне се в него и в Оногова, Който го обитава;

Вижте главата
Други преводи



Матей 23:21
9 Кръстосани препратки  

Който се кълне в олтара, се кълне както в него, така и във всичко, което е върху него.


В него вие сте вграждани заедно с останалите, за да бъдете дома, в който Бог живее чрез Духа.


Защото Бог в своята пълнота живее в този, който прие човешки образ,