Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Матей 23:20 - Новият завет: съвременен превод

20 Който се кълне в олтара, се кълне както в него, така и във всичко, което е върху него.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

20 И тъй който се е заклел в олтаря, заклева се в него, и във всичко що е на него.

Вижте главата копие

Ревизиран

20 Прочее, който се кълне в олтара, заклева се в него и във всичко що е върху него.

Вижте главата копие

Верен

20 И така, който се кълне в олтара, се заклева в него и във всичко, което е върху него.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

20 И тъй, който се закълне в жертвеника, кълне се в него и във всичко, което е върху него,

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

20 И така, който се закълне в олтара, заклева се в него и във всичко, което е върху него.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

20 И тъй, който се закълне в жертвеника, кълне се в него и във всичко, що е върху него;

Вижте главата копие




Матей 23:20
3 Кръстосани препратки  

Слепци! Кое е по-важно: дарът или олтарът, който прави дара свещен?


И който се кълне в храма, се кълне както в него, така и в Онзи, който живее в него.


Хората винаги се заклеват в някой по-велик от тях, потвърждавайки с клетвата истинността на думите си, и това слага край на всички спорове.


Последвай ни:

Реклами


Реклами