Матей 20:5 - Новият завет: съвременен превод И те отишли. Около дванадесет часа по обяд и после около три часа, стопанинът отново наел работници. Още версииЦариградски Пак като излезе по шестте и по деветте часа стори такожде. Ревизиран Пак, като излезе около шестия и около деветия час направи същото. Верен Пак, като излезе около шестия и около деветия час, направи същото. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Пак излезе към дванадесет и към три часа и направи същото. Библия ревизирано издание Пак, като излезе около шестия и около деветия час, направи същото. Библия синодално издание (1982 г.) Пак излезе около шестия и деветия час и направи същото, |
Към пет часа той пак излязъл и като видял и други мъже да стоят там, ги попитал: «Защо цял ден стоите тук, без да вършите нищо?»
„Елате и ще видите“ — отговори им той. Беше около четири часа. Те тръгнаха с Исус, видяха къде живее и останаха с него през този ден.
Исус отговори: „Нали денят има дванадесет часа? Ако човек върви през деня, няма да се спъне, защото вижда светлината на този свят.
Там се намираше кладенецът на Яков и Исус, уморен от пътуването, седна край него. Беше около обяд.
Веднъж, около три часа следобед, той имаше видение и ясно видя как Божий ангел влезе и го повика: „Корнилий!“
На другия ден около пладне, когато приближаваха града, Петър се качи на покрива да се моли.
Един ден, когато беше време за следобедната молитва в три часа, Петър и Йоан се качваха към храма.