Йоан 1:39 - Новият завет: съвременен превод39 „Елате и ще видите“ — отговори им той. Беше около четири часа. Те тръгнаха с Исус, видяха къде живее и останаха с него през този ден. Вижте главатаОще версииЦариградски39 Казва им: Елате и вижте. Дойдоха и видяха де живее; и останаха при него през този ден, а часът беше около десет. Вижте главатаРевизиран39 Казва им: Дойдете и ще видите. Дойдоха, прочее, и видяха где живее, и останаха при Него тоя ден. Беше около десетият час. Вижте главатаВерен39 Каза им: Елате и ще видите. И така, те дойдоха и видяха къде живее, и останаха при Него този ден. Беше около десетият час4. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201339 Той им отговори: „Елате и вижте.“ Те отидоха с Него и видяха къде живее. И останаха при Него през този ден. Беше около четири часа след обяд. Вижте главатаБиблия ревизирано издание39 Каза им: Елате и ще видите. И така, дойдоха и видяха къде живее, и този ден останаха при Него. Беше около десетия час. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)39 Казва им: дойдете и вижте. Те отидоха и видяха, де живее; и престояха оня ден при Него. Часът беше около десетия. Вижте главата |