Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 7:20 - Новият завет: съвременен превод

И каза: „Онова, което излиза от човека, го прави осквернен,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Казваше още че което излязва из человека, то осквернява человека.

Вижте главата

Ревизиран

Каза още: Което излиза от човека, то осквернява човека.

Вижте главата

Верен

Каза още: Това, което излиза от човека, то осквернява човека.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Още каза: „Което излиза от човека, то осквернява човека.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Каза още: Което излиза от човека, то осквернява човека.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Още рече: което излиза от човека, то осквернява човека.

Вижте главата
Други преводи



Марк 7:20
12 Кръстосани препратки  

А лошите думи, които изрича устата, идват от сърцето. Те са, които оскверняват човека.


А Исус му отговори: „Писано е: «Никой не може да живее само с хляб. Животът на човека зависи от всичко, което Бог казва.»“


нищо, което влиза в човека отвън, не може да го оскверни. Човек се осквернява от нещата, които излизат от него.“


защото вътре в него, в ума му, там се зараждат зли помисли, сексуални грехове, кражби, убийства,


Всички тези злини излизат отвътре и оскверняват човека.“


А Мелхиседек не беше от рода на Левий, но взе десятък от Авраам и го благослови — благослови този, който имаше Божиите обещания.


Езикът също е като огън, като свят на злото сред частите на тялото ни. Той заразява цялото тяло и подпалва колелото на живота, а той самият е запален от пламъците в пъкъла.


Знаете ли откъде идват тези боричкания и спорове помежду ви? Зараждат се от егоистичните ви страсти, които непрестанно воюват във вас.