Тогава целият град отиде да посрещне Исус и като го видяха, помолиха го да напусне тяхната област.
Марк 5:17 - Новият завет: съвременен превод И тогава хората започнаха да молят Исус да напусне тяхната област. Още версииЦариградски И начнаха да му се молят да си отиде от техните предели. Ревизиран И те почнаха да Му се молят да си отиде от техните предели. Верен А те започнаха да Му се молят да си отиде от техните земи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава започнаха да Го молят да си отиде от пределите им. Библия ревизирано издание И те започнаха да Му се молят да си отиде от техните предели. Библия синодално издание (1982 г.) И наченаха да Го молят да си отиде от пределите им. |
Тогава целият град отиде да посрещне Исус и като го видяха, помолиха го да напусне тяхната област.
„Какво искаш от нас, Исусе от Назарет? Да ни погубиш ли дойде? Аз зная кой си — Святият на Бога.“
Исус каза на злия дух в човека: „Излез от него!“ А той изкрещя с висок глас: „Какво искаш от мен, Исусе, Сине на Всевишния Бог? Заклевам те в Бога, недей да ме мъчиш!“
Когато видя това, Симон Петър падна в краката на Исус и каза: „Върви си от мен, Господи, защото аз съм грешен човек.“
Населението на цяла Герасиния започна да моли Исус да си върви, защото всички бяха страшно уплашени. Исус се качи в лодката и се върна в Галилея.