Матей 8:34 - Новият завет: съвременен превод34 Тогава целият град отиде да посрещне Исус и като го видяха, помолиха го да напусне тяхната област. Вижте главатаОще версииЦариградски34 И ето, цял град излезе да посрещне Исуса, и като го видяха, помолиха му се да отиде от техните предели. Вижте главатаРевизиран34 И, ето, целият град излезе да посрещне Исуса; и като Го видяха, примолиха Му се да си отиде от техните предели. Вижте главатаВерен34 И ето, целият град излезе да посрещне Иисус; и като Го видяха, Му се примолиха да си отиде от техните области. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201334 Тогава целият град излезе да посрещне Иисус. Като Го видяха, молеха Го да напусне страната им. Вижте главатаБиблия ревизирано издание34 И, ето, целият град излезе да посрещне Исус; и като Го видяха, примолиха Му се да си отиде от техните предели. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)34 И ето, цял град излезе да посрещне Иисуса и, като Го видяха, молиха Го да си отиде от пределите им. Вижте главата |
Демонът често го завладяваше. Тогава оковаваха ръцете и краката на човека и го държаха затворен. Но той късаше веригите и демонът го принуждаваше да отива по необитаеми места. Тогава Исус заповяда на злия дух да излезе от човека. Той се хвърли в краката на Исус и извика: „Какво искаш от мен, Исусе, Сине на Всевишния Бог? Умолявам те, не ме измъчвай!“