Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 5:5 - Новият завет: съвременен превод

Там имаше и един човек, който беше болен от тридесет и осем години.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И там имаше някой си человек болен от тридесет и осем години.

Вижте главата

Ревизиран

И там имаше един човек болен от тридесет и осем години.

Вижте главата

Верен

И там имаше един човек, болен от тридесет и осем години.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Там имаше един човек, болен от тридесет и осем години.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И там имаше един човек, болен от тридесет и осем години.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Там имаше един човек, болен от трийсет и осем години.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 5:5
12 Кръстосани препратки  

Исус попита баща му: „Откога има такива пристъпи?“ „От дете“ — отговори той. —


Тази жена е дъщеря на Авраам и Сатана я е държал вързана осемнадесет години. Грешно ли е да бъде освободена от недъга си в съботен ден?“


Една жена, която от дванадесет години кървеше и беше похарчила целия си имот по лечители, без никой да може да я излекува,


По-късно Исус го намери в храма и му каза: „Ето, сега си здрав. Затова престани да съгрешаваш, за да не ти се случи нещо по-лошо.“


Когато го видя да лежи и разбра, че е болен от толкова дълго време, Исус го попита: „Искаш ли да оздравееш?“


По пътя Исус видя един слепец по рождение.


Но как може да вижда сега и кой е върнал зрението му, не знаем. Него питайте! Той е достатъчно голям, за да отговори сам.“


В Листра живееше един парализиран човек. Куц по рождение, той никога не беше ходил.


Пред храмовата врата, наречена „Красива“, имаше един човек, куц по рождение, когото носеха и оставяха всеки ден там, за да проси милостиня от влизащите в храма.


Човекът, с когото се случи това знамение и който оздравя, беше на повече от четиридесет години.


Там завари един парализиран на име Еней, който от осем години беше прикован на легло.