Но идва времето — то вече е настъпило — когато истинските поклонници ще се покланят на Отца в дух и в истина. Именно такива хора Отец иска да му се покланят.
Йоан 4:24 - Новият завет: съвременен превод Бог е дух и тези, които му се покланят, трябва да се покланят в дух и в истина.“ Още версииЦариградски Бог е дух, и които му се кланят, с дух и истина трябва да се кланят. Ревизиран Бог е дух; и ония, които Му се покланят, с дух и истина трябва да се покланят. Верен Бог е дух; и онези, които Му се покланят, с дух и истина трябва да се покланят. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Бог е Дух и Неговите поклонници трябва да се покланят с дух и с истина.“ Библия ревизирано издание Бог е Дух; и онези, които Му се покланят, с дух и истина трябва да се покланят. Библия синодално издание (1982 г.) Бог е дух: и тия, които Му се покланят, трябва да се покланят с дух и с истина. |
Но идва времето — то вече е настъпило — когато истинските поклонници ще се покланят на Отца в дух и в истина. Именно такива хора Отец иска да му се покланят.
Ето с какво се гордеем — с това, че можем да кажем с чиста съвест: всичко, което сме извършили в този свят, е било с чистотата и искреността, идваща от Бога. Не с мъдростта на света, а с Божията благодат сме се отнасяли към хората и особено към вас.
Този „Господ“, за когото говоря, е Духът, а там, където е Духът на Господа, има свобода.
Защото ние сме истински обрязаните, ние се покланяме на Бога с Духа му и се гордеем с Христос Исус, и не се доверяваме на човешките предимства,
На вечния Цар, на безсмъртния и невидимия, на единствения Бог — чест и слава за вечни векове! Амин.