Като свърши молитвата си, Исус отиде при своите ученици и ги завари заспали, изтощени от печал.
Йоан 16:6 - Новият завет: съвременен превод Сега, понеже ви казах тези неща, сърцата ви се изпълниха с печал. Още версииЦариградски Но понеже ви изказах това, скръб изпълни сърцата ви. Ревизиран Но понеже ви казах това, скръб изпълни сърцата ви. Верен Но понеже ви казах това, скръб изпълни сърцата ви. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но понеже ви казах това, скръб изпълни сърцата ви. Библия ревизирано издание Но понеже ви казах това, скръб изпълни сърцата ви. Библия синодално издание (1982 г.) Но задето ви казах това, сърцето ви се изпълни с тъга. |
Като свърши молитвата си, Исус отиде при своите ученици и ги завари заспали, изтощени от печал.