Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 22:28 - Новият завет: съвременен превод

Хилядникът каза: „Аз платих доста, за да стана римски гражданин.“ „А аз съм такъв по рождение“ — отговори Павел.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И отговори тисящникът: Аз с много сребро съм добил това гражданство. А Павел рече: Но аз съм се и родил в него.

Вижте главата

Ревизиран

Хилядникът отговори: С много пари съм добил това гражданство. А Павел рече: Но аз съм се и родил <в него>.

Вижте главата

Верен

Хилядникът отговори: С много пари съм получил това гражданство. А Павел каза: А аз съм се родил в него.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Хилядникът рече: „Това гражданство аз съм придобил за много пари.“ А Павел отвърна: „Аз пък съм се родил такъв.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Хилядникът отговори: С много пари съм добил това гражданство. А Павел каза: А аз съм се родил в него.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А хилядникът каза: аз съм придобил това гражданство за много пари. Павел рече: аз пък съм се и родил такъв.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 22:28
4 Кръстосани препратки  

Хилядникът дойде при Павел и го попита: „Кажи ми, ти наистина ли си римски гражданин?“ „Да“ — отвърна Павел.


Онези, които се готвеха да го разпитват, веднага се отдръпнаха. Хилядникът се изплаши, щом разбра, че е вързал римски гражданин.


по онова време бяхте без Христос, бяхте изключени от общността на Израел, бяхте чужди на заветите, свързани с Божието обещание, и живеехте в този свят без надежда и без Бог.


Ето защо вие вече не сте чужденци и посетители, а граждани заедно с Божиите святи хора и членове на Божието семейство.