Деяния 21:36 - Новият завет: съвременен превод Цялата тълпа го следваше и всички викаха: „Убийте го!“ Още версииЦариградски Защото множеството на народа идеха след него и викаха: Махни го от света. Ревизиран защото всичките люде вървяха подире и викаха: Махни го <от света!> Верен защото множеството от народа вървеше отзад и викаше: Махни го! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото множеството народ вървеше след тях и крещеше: „Убий го!“ Библия ревизирано издание защото целият народ вървеше отзад и викаше: Премахни го! Библия синодално издание (1982 г.) защото множеството народ вървеше подире и викаше: премахни го! |
Те закрещяха: „Отведи го! Отведи го! Разпъни го на кръст!“ Пилат ги попита: „Вие искате да разпъна на кръст вашия цар, така ли?“ Главните свещеници отговориха: „Ние нямаме друг цар освен цезаря.“
Юдеите, които дотогава го слушаха, след тези негови думи започнаха да викат: „Убийте го! Премахнете го от лицето на земята! Такъв човек не трябва да живее!“
когато ни хулят — отвръщаме с добра дума. И досега хората се отнасят с нас като с боклука на света, измета на обществото.