и рече: гол излязох от утробата на майка си, гол ще се и завърна. Господ даде, Господ и взе; (както беше угодно Господу, тъй и стана) да бъде благословено името Господне!
Псалми 34:2 - Библия синодално издание (1982 г.) вземи щит и броня и дигни се мен на помощ; Цариградски С Господа ще се хвали душата ми: Смирените ще чуят и ще се зарадват. Ревизиран С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят <това> и ще се зарадват. Верен Душата ми ще се хвали в ГОСПОДА; смирените ще чуят и ще се зарадват. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще величая Господа по всяко време; възхвалата за Него нека винаги да бъде в устата ми. Библия ревизирано издание Бет С Господа ще се хвали душата ми; смирените ще чуят това и ще се зарадват. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г С Господа ще се хвали душата ми; смирените ще чуят това и ще се зарадват. |
и рече: гол излязох от утробата на майка си, гол ще се и завърна. Господ даде, Господ и взе; (както беше угодно Господу, тъй и стана) да бъде благословено името Господне!
Чуй ме по-скоро, Господи: духът ми изнемогва; не скривай лицето Си от мене, за да се не уподобя на ония, които слизат в гроб.
Ти обикна правдата и намрази беззаконието, затова, Боже, Твоят Бог Те помаза с елей на радост повече от Твоите съучастници.
Но който се хвали, нека се хвали с туй, че Ме разбира и знае, че Аз съм Господ, Който върша милост, съд и правда на земята; защото само това Ми е благоугодно, казва Господ.