защото, както светкавицата излиза от изток и се вижда дори до запад, тъй ще бъде пришествието на Сина Човечески;
Матей 24:44 - Библия синодално издание (1982 г.) Затова бъдете и вие готови, понеже, в който час не мислите, ще дойде Син Човеческий. Още версииЦариградски За то и вие бъдете готови; защото в който час не мислите, Син человечески ще дойде. Ревизиран Затова бъдете и вие готови; защото в час, когато го не мислите, Човешкият Син иде. Новият завет: съвременен превод Затова и вие трябва да сте готови. Човешкият Син ще дойде, когато не го очаквате. Верен Затова бъдете и вие готови, защото в час, който не мислите, Човешкият Син идва. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова бъдете и вие готови, понеже Синът човешки ще дойде в час, когато не очаквате. Библия ревизирано издание Затова бъдете и вие готови; защото в час, в който не мислите, Човешкият Син иде. |
защото, както светкавицата излиза от изток и се вижда дори до запад, тъй ще бъде пришествието на Сина Човечески;
Знайте и това, че ако стопанинът на къщата знаеше, в кой час ще дойде крадецът, той щеше да стои буден и нямаше да остави да му подкопаят къщата.
А когато те отиваха да купят, пристигна младоженецът, и готовите влязоха с него на сватбата, и вратата се затвориха.
И тъй, бъдете будни, защото не знаете ни деня, ни часа, когато ще дойде Син Човеческий.
Знайте и това, че, ако стопанинът на къщата знаеше, в кой час ще дойде крадецът, той щеше да стои буден и нямаше да остави да му подкопаят къщата.
Бъдете, прочее, и вие готови, понеже, в който час не мислите, ще дойде Син Човеческий.
и тъй, бъдете будни във всяко време и се молете, за да можете избягна всичко онова, което има да стане, и да се изправите пред Сина Човечески.
Не се оплаквайте, братя, един от другиго, за да не бъдете осъдени: ето, Съдията стои пред вратата.
да се радваме и веселим и да Му въздадем слава: защото дойде сватбата на Агнеца, и жена Му се приготви.