Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 5:39 - Библия синодално издание (1982 г.)

И като влезе, казва им: що сте се развикали и разплакали? Детето не е умряло, а спи.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като влезе казва им: Защо се мълвите и плачете? Детето не е умряло, но спи.

Вижте главата

Ревизиран

И като влезе, каза им: Защо правите вълнение и плачете? Детето не е умряло, а спи.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Исус влезе и им каза: „Защо е тази суматоха и плач? Детето не е мъртво, а е заспало.“

Вижте главата

Верен

И като влезе, им каза: Защо се вълнувате и плачете толкова? Детето не е умряло, а спи.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И Той влезе и им каза: „Защо се вайкате и плачете? Детето не е умряло, а спи.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

След като Исус влезе, им каза: Защо така се вълнувате и плачете? Детето не е умряло, а спи.

Вижте главата
Други преводи



Марк 5:39
9 Кръстосани препратки  

рече им: излезте вън; защото момичето не е умряло, а спи. И те Му се смееха.


Дохожда в къщата на началника на синагогата и вижда смущение, и плачещи и лелекащи силно.


А те Му се смееха. Но Той, като отпрати всички, взима със Себе Си бащата и майката на детето и ония, които бяха с Него, и влиза там, дето лежеше детето.


Павел като слезе, спусна се върху му, прегърна го и рече: не се смущавайте, защото душата му си е в него.


Затова между вас има много немощни и болни, а и умират доста.


Който умря за нас, та ние, будни ли сме, или спим, да живеем заедно с Него.