И подире Му тръгнаха много тълпи народ от Галилея и Десетоградие, от Иерусалим и Иудея и изотвъд Иордан.
Марк 5:20 - Библия синодално издание (1982 г.) И отиде, и начена да разправя по Десетоградие, какво му стори Иисус. И всички се чудеха. Още версииЦариградски И тръгна, и начена да проповядва в Декапол това що му стори Исус; и всичките се чудеха. Ревизиран И <човекът> тръгна и почна да разгласява в Декапол какви неща му стори Исус; и всички се чудеха. Новият завет: съвременен превод Човекът си тръгна и разказваше на хората в Декаполис какво направи Исус за него. И всички се удивляваха. Верен И човекът тръгна и започна да разгласява в Декапол какви неща му стори Иисус. И всички се чудеха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той отиде и разказваше по Десетоградието какво стори за него Иисус. И всички се чудеха. Библия ревизирано издание И човекът тръгна и започна да разгласява в Десетоградие какви неща направи с него Исус; и всички се чудеха. |
И подире Му тръгнаха много тълпи народ от Галилея и Десетоградие, от Иерусалим и Иудея и изотвъд Иордан.
Като чу това, Иисус се почуди и рече на ония, които вървяха подире Му: истина ви казвам, нито в Израиля намерих толкова голяма вяра.
Като излезе пак из пределите Тирски и Сидонски, Иисус отиде към Галилейско море през пределите на Десетоградие.