Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 3:29 - Библия синодално издание (1982 г.)

но който похули Духа Светаго, за него прошка не ще има вовеки, а виновен ще е за вечно осъждане.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

но който възхули на Духа Светаго няма прошка във веки, но повинен е на вечно осъждане.

Вижте главата

Ревизиран

но ако някой похули Светия Дух, за него няма прошка до века, но е виновен за вечен грях.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но ако някой богохулства срещу Святия Дух, за него прошка никога няма да има — той е извършил вечен грях.“

Вижте главата

Верен

но ако някой похули Светия Дух, за него няма прошка до века, а е виновен за вечен грях;

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

но който похули Светия Дух, за него няма да има прошка за вечни времена и той подлежи на вечно осъждане.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

но ако някой похули Святия Дух, за него няма прошка довека, а е виновен за вечен грях.

Вижте главата
Други преводи



Марк 3:29
9 Кръстосани препратки  

И тия ще отидат във вечна мъка, а праведниците – в живот вечен.


Тогава някои от книжниците казаха в себе си: Той богохулствува.


Тия, които изпояждат домовете на вдовиците и лицемерно дълго се молят, ще получат най-тежка присъда.


Това каза Той, понеже говореха: в Него има нечист дух.


И всекиму, който каже дума против Сина Човечески, ще бъде простено; а на оногова, който каже хула против Духа Светаго, няма да се прости.


и които с вечна погибел ще бъдат наказани от лицето на Господа и от славата на Неговото могъщество,


свирепи морски вълни, които разпенят срамотиите си, звезди скитници, за които мракът на тъмнината е навеки запазен.


Както Содом и Гомора и околните градове, които по същия начин като тях блудствуваха и налитаха на друга плът, станаха за пример с това, че бидоха наказани с вечен огън, –