Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Евреи 9:16 - Библия синодално издание (1982 г.)

Защото, дето има завещание, необходимо е да последва смъртта на завещателя;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото дето има завещание трябва да стане и смъртта на завещателя.

Вижте главата

Ревизиран

Защото гдето има завещание, трябва, за <изпълнението му>, да се докаже и смъртта на завещателя.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Щом има завещание, трябва да е налице и доказаната смърт на този, който го е направил,

Вижте главата

Верен

Защото, където има завещание, трябва да настъпи и смъртта на завещателя.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Където има завещание, трябва да е настъпила смъртта на завещателя,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото където има завещание, за изпълнението му трябва да се докаже и смъртта на завещателя.

Вижте главата
Други преводи



Евреи 9:16
8 Кръстосани препратки  

Затова, както чрез един човек грехът влезе в света, а чрез греха – смъртта, и по такъв начин смъртта премина във всички люде чрез един човек, в когото всички съгрешиха; –


Защото платката, що дава грехът, е смърт, а дарът Божий е живот вечен в Христа Иисуса, нашия Господ.


Както в Адама всички умират, тъй и в Христа всички ще оживеят;


и Който, бидейки сияние на славата и образ на Неговата ипостас и държейки всичко с мощното Си слово, след като чрез Себе Си очисти греховете ни, седна отдясно на престола на величието във висините


А Бог на мира, Който чрез кръвта на вечния завет въздигна от мъртвите великия Пастир на овците – Господа нашего Иисуса (Христа),


И затова Той е Ходатай на нов завет, та след смъртта, станала за изкупване от престъпленията през първия завет, призваните да получат обещаното вечно наследство.


понеже едно завещание добива сила само след смърт; то няма никога сила, докле завещателят е жив.


Който опази целия закон, а съгреши в едно, той бива виновен във всичко.