чрез Когото с вяра получихме и достъп до тая благодат, в която стоим, и се хвалим с надежда за слава Божия.
Евреи 10:19 - Библия синодално издание (1982 г.) И тъй, братя, като имаме дръзновение да влизаме в светилището чрез кръвта на Иисуса Христа, по нов и жив път, Още версииЦариградски И тъй, братие, като имаме дързновение да влезем в светилището чрез кръвта Исусова, Ревизиран И тъй, братя, като имаме чрез кръвта на Исуса дръзновение да влезем в светилището, Новият завет: съвременен превод Братя и сестри, чрез кръвта на Исус можем уверено да влезем в Най-Святото Място Верен И така, братя, като имаме дръзновение да влезем в светилището чрез кръвта на Иисус, Съвременен български превод (с DC books) 2013 И така, братя, като се осмеляваме да влизаме в небесното светилище чрез кръвта на Иисус Христос Библия ревизирано издание И така, братя, като имаме чрез кръвта на Исус дръзновение да влезем в светилището |
чрез Когото с вяра получихме и достъп до тая благодат, в която стоим, и се хвалим с надежда за слава Божия.
защото вие не приехте духа на робство, та пак да бъдете в страх, а приехте Духа на осиновение, чрез Когото викаме: Авва, Отче!
И тъй, ние, като приемаме царство непоколебимо, нека пазим благодатта, с която да служим благоугодно Богу с благоговение и страх,
Затова, братя свети, участници в небесното звание, разберете Пратеника и Първосвещеника на нашето вероизповедание, Иисуса Христа;
А Христос, като Син, е в Своя дом; Негов дом пък сме ние, стига само дръзновението и надеждата, с която се хвалим, да спазим твърдо докрай.
И тъй, нека дръзновено пристъпваме към престола на благодатта, за да получим милост и да намерим благодат за благовременна помощ.
Затова Той може и винаги да спасява ония, които дохождат чрез Него при Бога, понеже е всякога жив, за да ходатайствува за тях.
нито с козя и телешка кръв, но със Своята кръв влезе веднъж завинаги в светилището и придоби вечно изкупление.
Любовта у нас се затуй съвършенствува, за да имаме дръзновение в съдния ден; защото, както е Той, тъй сме и ние в тоя свят.