Песен. Давидов псалом. Непоколебимо е сърцето ми, Боже; ще пея, а още ще славословя с душата си.
Псалми 16:9 - Библия ревизирано издание Затова се зарадва сърцето ми и се развесели душата ми, а още и плътта ми ще пребивава в увереност. Цариградски За това се зарадва сърдцето ми, и развесели се славата ми, А още и плътта ми ще почива в надежда. Ревизиран Затова се зарадва сърцето ми, и развесели се душата {Еврейски: Славата.} ми, А още и плътта ми ще пребивава в увереност. Верен Затова сърцето ми се радва и душата ми ликува, и плътта ми също ще почива в увереност, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова се зарадва сърцето ми, развесели се душата ми и тялото ми ще живее в безопасност. Библия синодално издание (1982 г.) от лицето на нечестивците, които ме нападат, – от враговете на душата ми, които ме окръжават: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Затова се зарадва сърцето ми, и развесели се душата ми, а още и плътта ми ще почива в увереност. |
Песен. Давидов псалом. Непоколебимо е сърцето ми, Боже; ще пея, а още ще славословя с душата си.
Нечестивият е смазан във време на бедствието си, а праведният и в смъртта си има упование.
Твоите умрели ще оживеят; Моите мъртви тела ще възкръснат. Събудете се и запейте радостно, вие, които обитавате в пръстта, защото росата Ти е като росата по тревите и земята ще изхвърли мъртвите.
Но ти си иди, докато настане краят; и ще се успокоиш и в края на дните ще застанеш в дела си.
затова се зарадва сърцето ми и развесели езикът ми, а още и плътта ми ще престоява в надежда;