Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Псалми 16:9 - Ревизиран

9 Затова се зарадва сърцето ми, и развесели се душата {Еврейски: Славата.} ми, А още и плътта ми ще пребивава в увереност.

Вижте главата копие

Цариградски

9 За това се зарадва сърдцето ми, и развесели се славата ми, А още и плътта ми ще почива в надежда.

Вижте главата копие

Верен

9 Затова сърцето ми се радва и душата ми ликува, и плътта ми също ще почива в увереност,

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

9 Затова се зарадва сърцето ми, развесели се душата ми и тялото ми ще живее в безопасност.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

9 Затова се зарадва сърцето ми и се развесели душата ми, а още и плътта ми ще пребивава в увереност.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

9 от лицето на нечестивците, които ме нападат, – от враговете на душата ми, които ме окръжават:

Вижте главата копие




Псалми 16:9
13 Кръстосани препратки  

(По слав. 107). Песен. Давидов псалом. Непоколебимо е сърцето ми, Боже; Ще пея, а още ще славословя, с душата си {Еврейски: Със славата си.}.


За да Ти пее хвала душата <ми> и да не млъква. Господи Боже мой, до века ще Те хваля.


Събуди се, душе моя {Еврейски: Славо моя.}; Събуди се, псалтирю и арфо; сам аз ще се събудя на ранина.


Нечестивият е смазан във <време на> бедствието си, А праведният и в смъртта си има упование.


Твоите умрели ще оживеят; Моите мъртви тела ще възкръснат. Събудете се и запейте радостно вие, които обитавате в пръстта, Защото росата Ти е като росата по тревите, И земята ще предаде {Еврейски: Изхвърли.} мъртвите.


Но ти си иди догдето настане краят; и ще се успокоиш, и в края на дните ще застанеш в дела си.


Затова се зарадва сърцето ми, и развесели езикът ми, А още и плътта ми ще престоява в надежда;


Последвай ни:

Реклами


Реклами