Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Псалми 16:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

9 Затова се зарадва сърцето ми, и развесели се душата ми, а още и плътта ми ще почива в увереност.

Вижте главата копие

Цариградски

9 За това се зарадва сърдцето ми, и развесели се славата ми, А още и плътта ми ще почива в надежда.

Вижте главата копие

Ревизиран

9 Затова се зарадва сърцето ми, и развесели се душата {Еврейски: Славата.} ми, А още и плътта ми ще пребивава в увереност.

Вижте главата копие

Верен

9 Затова сърцето ми се радва и душата ми ликува, и плътта ми също ще почива в увереност,

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

9 Затова се зарадва сърцето ми, развесели се душата ми и тялото ми ще живее в безопасност.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

9 Затова се зарадва сърцето ми и се развесели душата ми, а още и плътта ми ще пребивава в увереност.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

9 от лицето на нечестивците, които ме нападат, – от враговете на душата ми, които ме окръжават:

Вижте главата копие




Псалми 16:9
13 Кръстосани препратки  

Песен. Давидов псалом. Непоколебимо е сърцето ми, Боже; ще пея и ще славословя с душата си.


за да Ти пее хвала душата ми, и да не млъква. Господи, Боже мой, довека ще Те хваля.


Събуди се, душе моя; събуди се, псалтире и арфо; сам аз ще се събудя на ранина.


Нечестивият е смазан във време на бедствието си, а праведният и в смъртта си има упование.


Но Твоите умрели ще оживеят; мъртвите им тела ще възкръснат. Събудете се и запейте радостно, вие, които обитавате в пръстта, защото росата Ти е като росата по тревите; и земята ще предаде мъртвите.


Но ти си иди, докато настане краят; и ще се успокоиш, и ще застанеш в дела си в края на дните.


затова се радва сърцето ми, и развесели се душата ми, а още и плътта ми ще почива в увереност.


Последвай ни:

Реклами


Реклами