Зайн Светлина изгрява в тъмнината за праведните; Хет Той е благ, милостив, и праведен.
Притчи 21:21 - Библия ревизирано издание Който следва правда и милост, намира живот, правда и чест. Цариградски Който следва правда и милост Ще намери живот, правда, и слава. Ревизиран Който следва правда и милост, Намира живот, правда и чест. Верен Който следва правда и милост, ще намери живот, правда и чест. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Който се стреми към вярност и благост, ще постигне живот, правда и почит. Библия синодално издание (1982 г.) Който пази правда и милост, ще намери живот, правда и слава. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който следва праведност и милост, намира живот, праведност и чест. |
Зайн Светлина изгрява в тъмнината за праведните; Хет Той е благ, милостив, и праведен.
Който е утвърден в правдата, ще стигне живот, а който се стреми към злото, съдейства за своята смърт.
Слушайте Мене, вие, които следвате правдата, които търсите Господа; погледнете към скалата, от която сте отсечени, и в дупката на ямата, от която сте изкопани.
Да! Нека познаем Господа, нека се стремим да Го познаваме; Той ще се появи сигурно, както зората, и ще дойде при нас, както дъждът, както пролетният дъжд, който напоява земята.
Затова, възлюбени мои братя, бъдете твърди, непоколебими и преизобилвайте винаги в Господнето дело, понеже знаете, че в Господа трудът ви не е напразен.
Не че съм сполучил вече, нито съм станал вече съвършен; но се впускам в гонитба, дано уловя, защото и аз бях уловен от Христос Исус.
Но ти, Божий човече, бягай от тези неща и следвай правдата, благочестието, вярата, любовта, търпението, кротостта.
Но бягай от младежките страсти; и заедно с тези, които призовават Господа от чисто сърце, следвай правдата, вярата, любовта, мира.
с цел: изпитването на вашата вяра, което е по-скъпоценно от златото, което гине, но пак се изпитва чрез огън – да излезе за хвала и слава, и почест, когато се яви Исус Христос;