А той каза: Няма да се наричаш вече Яков, а Израил, защото си бил в борба с Бога и с хора и си надвил.
Неемия 4:9 - Библия ревизирано издание А ние се помолихме на своя Бог и поставихме стражи да пазят против тях денем и нощем, понеже се бояхме от тях. Цариградски А ние се помолихме на Бога нашего, и поставихме стражи против тях дене и ноще, понеже се боехме от тях. Ревизиран А ние се помолихме на своя Бог, и поставихме стражи <да пазят> против тях денем и нощем, <понеже се бояхме> от тях. Верен А ние се помолихме на своя Бог и заради тях поставихме стражи да пазят против тях денем и нощем. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава неприятелите разбраха, че знаем какво са замислили и че Бог е провалил техния заговор. А ние всички се върнахме при стената и всеки се зае с работата си. Библия синодално издание (1982 г.) А ние се молехме на нашия Бог и поставяхме насреща им стража денем и нощем, за да се спасим от тях. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А ние се помолихме на своя Бог и поставихме стражи срещу тях за деня и нощта поради заплахата. |
А той каза: Няма да се наричаш вече Яков, а Израил, защото си бил в борба с Бога и с хора и си надвил.
Но Юда каза: Силата на носачите на товари вече отслабна, а пръстта е много; ние не можем да градим стената.
А неприятелите ни казаха: Няма да усетят, нито да видят, докато дойдем сред тях и ги избием, и спрем работата.
Който осуетява кроежите на хитрите, така че ръцете им не могат да извършат предприетото,
Но бъдете бдителни във всяко време и се молете, за да успеете да избегнете всичко, което предстои да стане, и да застанете пред Човешкия Син.
Бъдете трезвени, будни. Противникът ви, дяволът, обикаля като ревящ лъв, като търси кого да погълне.