Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 21:8 - Библия ревизирано издание

Децата им се утвърждават заедно с тях пред лицето им и внуците им – пред очите им.

Вижте главата

Цариградски

Семето им се утвърдява с тях наедно пред лицето им, И внуците им пред очите им.

Вижте главата

Ревизиран

Чадата им се утвърждават заедно с тях пред лицето им, И внуците им пред очите им.

Вижте главата

Верен

Потомството им се утвърждава заедно с тях пред лицето им, издънките им – пред очите им.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Потомството им е с тях, пред лицето им, и младочките им са пред очите им.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Децата им са с тях пред лицето им, и внуците им са пред очите им.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Чадата им се утвърждават заедно с тях пред лицето им, и внуците им пред очите им.

Вижте главата



Йов 21:8
8 Кръстосани препратки  

Няма да има нито син, нито внук между народа си, нито остатък в жилищата си.


Синовете му ще потърсят благоволението на бедните; и ръцете му ще върнат имота им.


Богатството на дома му ще изчезне, в деня на Божия гняв ще се разпилее.


Домовете им са свободни от страх; и Божията тояга не е върху тях.


от хора, Господи, с ръката Си, от светските хора, чийто дял е в този живот и чийто корем пълниш със съкровищата Си; които са наситени с деца и останалия си имот оставят на внуците си.


Деца на деца са венец на старците и бащите са слава на децата им.


Няма да се трудят напразно, нито ще раждат деца за бедствие; защото те са род на благословените от Господа, също и потомството им.