Защото кучета ме обиколиха; тълпа от злодеи ме обкръжи; прободоха ръцете ми и краката ми.
Йоан 19:18 - Библия ревизирано издание където Го разпънаха, и с Него други двама, от едната и от другата страна, а Исус по средата. Още версииЦариградски дето го разпнаха, и с него други двама, отсам и отсам, а посред Исуса. Ревизиран гдето Го разпнаха, и с Него други двама, от едната и от другата страна, а Исус посред. Новият завет: съвременен превод Там го разпънаха, а с него и още двама други мъже — по един от едната и от другата му страна, а той в средата. Верен където Го разпънаха, и с Него други двама – от едната и от другата страна, а Иисус по средата. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Там Го разпънаха и заедно с Него други двама – от едната и от другата страна, а по средата – Иисус. Библия синодално издание (1982 г.) там Го разпнаха, и с Него други двама, от едната и от другата страна, а посред – Иисуса. |
Защото кучета ме обиколиха; тълпа от злодеи ме обкръжи; прободоха ръцете ми и краката ми.
Затова ще Му определя дял между великите и Той ще раздели плячка със силните, защото изложи душата Си на смърт и към престъпници беше причислен, и защото взе на Себе Си греховете на мнозина и ходатайства за престъпниците.
Затова войниците дойдоха и пречупиха пищялите на единия и на другия, които бяха разпънати с Исус.
Него, предаден според определената Божия воля и предузнание, вие разпънахте и убихте чрез ръката на беззаконници;
Христос ни изкупи от проклятието на закона, като стана проклет за нас; защото е писано: „Проклет всеки, който виси на дърво“;
като насочваме своя взор към Исус, Начинателя и Завършителя на нашата вяра, Който заради предстоящата Нему радост издържа кръст, като презря срама, и седна отдясно на Божия престол.