Второ Царе 22:10 - Библия ревизирано издание Той сведе небето и слезе, и мрак беше под краката Му. Цариградски И преклони небесата и слезе, И мрак бе под нозете му. Ревизиран Той сведе небето и слезе, И мрак бе под нозете Му. Верен Той сведе и небесата и слезе и мрак беше под краката Му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той сведе небесата и слезе; и мрак се стелеше под нозете Му. Библия синодално издание (1982 г.) Той наведе небесата и слезе; и мрак беше под нозете Му; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той сведе небесата и слезе и мрак бе под нозете Му. |
Който издигаш високите Си обиталища над водите, правиш облаците Своя колесница и вървиш с крилете на вятъра;
А сутринта на третия ден имаше гръм и светкавици, и гъст облак на планината, и много силен тръбен глас; и целият народ, който беше в стана, потрепери.
Ние сме станали като онези, над които Ти никога не си владял, като онези, които не са били наричани с името Ти.
Господ е дълготърпелив и велик в сила и никак няма да оправдае нечестивия; пътят на Господа е във вихрушка и буря и облаците са прахът на краката Му.
Вие се приближихте и застанахте под планината; и планината гореше в огън до небето и имаше тъмнина, облак и мрак.