Но Бог отговори: Не, а жена ти Сара ще ти роди син и ще го наречеш Исаак; и с него ще утвърдя завета Си за вечен завет, който ще бъде и за потомството му след него.
Битие 21:2 - Библия ревизирано издание Защото Сара зачена и роди син на Авраам в старините му, в определения му от Бога срок. Цариградски И зачна Сарра и роди син на Авраама в старините му, на срока за който му беше рекъл Бог. Ревизиран Защото Сара зачна и роди син на Авраама в старините му, в определения му от Бога срок. Верен И Сара забременя и роди син на Авраам в старините му, в определеното му от Бога време. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Сарра зачена и роди син на Авраам в старините му, в определеното от Бога време. Библия синодално издание (1982 г.) Сарра зачена и роди Аврааму син в старините му, тъкмо по времето, за което му бе говорил Бог; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото Сара зачена и роди син на Авраам в старините му, на определеното от Бога време. |
Но Бог отговори: Не, а жена ти Сара ще ти роди син и ще го наречеш Исаак; и с него ще утвърдя завета Си за вечен завет, който ще бъде и за потомството му след него.
И Господ каза: Догодина по това време Аз ще се върна при теб и жена ти Сара ще има син. А Сара слушаше от входа на шатрата, която беше зад него.
Има ли нещо невъзможно за Господа? На определеното време ще се върна при тебе, догодина по това време, и Сара ще има син.
И, ето, твоята сродница Елисавета, и тя в старините си е заченала син; и това е шестият месец за нея, за която се казваше, че е бездетна.
И му даде в завет обрязването; и така от Авраам се роди Исаак и го обряза в осмия ден; от Исак се роди Яков, а от Яков – дванадесетте патриарси.
Защото това беше нещо обещано, понеже каза: „Ще дойда по това време и Сара ще има син.“
С вяра и сама Сара доби сила да зачене в преминала възраст, понеже сметна за верен Този, Който бе дал обещание.
И Аз взех баща ви Авраам от онази страна на реката, водих го през цялата Ханаанска земя, умножих потомството му и му дадох Исаак.